Amer Al-Adwan | Hamad Bin Khalifa University

Dr. Amer Al-Adwan

Associate Professor

Office location

C.01.033, First Floor, Minaretein Building

Dr. Amer Al-Adwan

Associate Professor

Educational Qualifications

PhD Translation and Intercultural Studies

MA Applied Translation

Entity

College of Humanities and Social Sciences

Program

Master of Arts in Audiovisual Translation

Divison

Translation and Interpreting Studies Department

Biography

Dr. Amer Al-Adwan is currently an associate professor of audiovisual translation in the Department of Translation and Interpreting Studies at Hamad Bin Khalifa University (HBKU). He received his BA in English Language and Literature from Yarmouk University, Jordan in 2003, and his MA in Applied Translation in 2005 from the University of Exeter, UK. He also obtained his doctorate in Translation and Intercultural Studies from the University of Manchester in 2009. Before joining HBKU in 2014, he worked as an assistant professor at Jordan University and Applied Science University, Jordan, where he taught several courses in translation and intercultural studies. He also worked for a few international institutions, including BBC Arabic and Aljazeera English, as a translator and a subtitler.  

PhD Translation and Intercultural Studies

University of Manchester, UK

2009

MA Applied Translation

University of Exeter, UK

2005

BA English Language and Literature

Yarmouk University, Jordan

2003

  • Audiovisual translation
  • Subtitling
  • Intercultural studies
  • Politeness theory
  • Discourse analysis
  • Humour and media translation
  • Censorship

Associate Professor in the Master program of Audiovisual Translation

HBKU

2021 - Present

Assistant Professor in the Master program of Audiovisual Translation

HBKU

2014 - 2021

Assistant Professor of Translation Studies and Intercultural Studies (full time)

The Applied Science University/Jordan

2009 - 2014

Assistant professor of Translation and Intercultural Studies (part time)

Jordan University/Jordan

2009 - 2014

Freelance Subtitler and Translator

BBC Arabic

2010 - 2011

Freelance Subtitler and Translator

Aljazeera English

2005 - 2006

  • Al-Adwan, Amer, Aljaberi, Hanan. (2023). “The dilemma of subtitling Arabic metaphors into English: Pedagogical and practical perspectives”. Ampersand.

  • Haider, Ahmad., Abu Rayyash, Hussien., Al-Adwan, Amer. (2023). “Strategies of Translating Swear Words into Arabic: A Case Study of a Parallel Corpus of Netflix English-Arabic Movie Subtitles”. Humanities and Social Sciences Communications.

  • Al-Ajarmeh, Osama, Al-Adwan, Amer. (2022). Insights into Blending Game Localisation in the Arab World: Arafiesta as a Case Study. The Journal of Internationalization and Localization. 9(1): 61-84.

  • Al-Adwan, Amer, Althawabteh, Mohammad. (2021). Framing Arabic Metaphorical expressions in English Subtitles: The case of Noom Eltalat. In Almanna, Ali, Gu, Chonglong (Eds.). Translation and Interpreting as a Set of Frames: Ideology, Power, Discourse, Identity & Representation. ‘Routledge Studies in Language and Identity’. London: Routledge. 165-179.

  • Al-Adwan, Amer. (2019). Mapping Arabic Subtitling Conventions: The Case of Dubai one and MBC 2. In Said Faiq (Ed.). Arabic Translation Across Discourses. London: Routledge. 63-78.

Khitam Award for Faculty Excellence for the year 2017-2018. Hamad Bin Khalifa University.