جامعة حمد بن خليفة تدشن برنامج ماجستير الآداب في الترجمة في المجالات الإبداعية | جامعة حمد بن خليفة

كلية العلوم الإنسانية والاجتماعية تقدم برنامجًا فريدًا في مجال الترجمة

الهيئة:  كلية العلوم الإنسانية والاجتماعية
الدكتورة جوزيليا نيفيش، مستشارة وباحثة عالمية بارزة في مجال التيسير

أطلقت جامعة حمد بن خليفة برنامج ماجستير الآداب في الترجمة في المجالات الإبداعية في الـ 5 من شهر فبراير 2025. ويُعد هذا البرنامج، من تطوير وتقديم قسم اللغة والثقافة والاتصال بكلية العلوم الإنسانية والاجتماعية، الأول من نوعه في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.

ويدمج البرنامج بين فن الترجمة والاحتياجات الديناميكية لمختلف القطاعات الإبداعية، كما يؤهل المترجمين الموهوبين، وصُنّاع المحتوى، والوسطاء الثقافيين بالمهارات اللازمة لمواكبة مستجدات سوق العمل الإبداعي العالمي. ويوفر البرنامج منهجًا مبتكرًا يضم مقررات دراسية في مجال التكييف والترجمة الإبداعية، والسطرجة، وغيرها من المقررات الدراسية المتخصصة، كما يوفر البرنامج لطلابه فرصًا للمشاركة في مشاريع حقيقية مع شركاء رائدين في هذا المجال. ويحفز سياقه العربي الطلاب على المساهمة في تطوير مستقبل الترجمة في المجالات الإبداعية في جميع أرجاء العالم العربي.

وفي تعقيب له على تدشين البرنامج، قال الدكتور إبراهيم محمد زين، القائم بأعمال عميد كلية العلوم الإنسانية والاجتماعية: "يسعدنا إضافة هذا البرنامج إلى قائمة برامجنا الدراسية، ودوراتنا التدريبية، وخدماتنا المتنوعة. ولقد قمنا باختيار مقررات البرنامج بعناية فائقة، لضمان تماشيها مع متطلبات المجال الإبداعي ورؤية الكلية وعزمها على المساهمة في إثراء المجتمع القطري والعالم أجمع، من خلال الاستفادة من التجارب التعليمية المبتكرة. ونتوق لتلقي طلبات الالتحاق والترحيب بطلابنا الأعزاء في أحدث برامجنا الأكاديمية".

وتم إزاحة الستار عن برنامج ماجستير الآداب في الترجمة في المجالات الإبداعية بكلية العلوم الإنسانية والاجتماعية، من خلال تنظيم حفل تدشين في مبنى ذو المنارتين بالمدينة التعليمية. وألقت الكلمة الافتتاحية للحفل، الدكتورة جوزيليا نيفيش، مستشارة وباحثة عالمية بارزة في مجال التيسير، سلطت الضوء فيها على القوة التحويلية لممارسات الدمج الشاملة في مجال الترجمة الإبداعية. كما أُتيحت للحضور فرصة عرض مشاريعهم المبتكرة في مجالات الترجمة الإبداعية والوسائط الإعلامية الميسرة، فضلًا عن تنظيم معرض لأبرز الأعمال التي ساهمت في توضيح دور الترجمة في سد الثغرات وتعزيز مبدأ الشمولية. 

ولمزيد من المعلومات حول ماجستير الآداب في الترجمة في المجالات الإبداعية يرجى الضغط على الرابط أدناه: 
https://www.hbku.edu.qa/ar/chss/ma-translation-creative-industries